Extrait de Fleûrs di m' Bouquèt, Melreux, 1956
Li Tchinne èt l'Boskèyon *
Ine fèy', on boskèyon rissinmîve si cougnèye
Po bouhî djus
On gros tchinne qu'èsteût sûr dis fèy's
Ossi haût qu' lu.
Ci-chal, tapant ses couyonâdes,
Lî dèrit :
- « Po m'abate, vî camarâde,
T'ès bin trop p'tit !
Ti m' vins tot-à hipe al bodène :
Ad'lez mi, ti n'ès qu'ine halène !
A réze, aprinds qu'on siéke a passé so mi scrène
Et qu' dji sos co chal po 'ne bone tchok'...
Ni pol grand vint qu' sofèle,
Ni pol bîhe qui s' mâvèle,
Dji n' bodje nin d'ine simèle
Dji sos st-adjambe come on pî-d'sok' **
Et m' tchâr ès't-ossi deûre qu'ine rotche ! »
- « Ah ! c'ès't-ainsi, fat l' boskèyon ;
Eh bin, divant 'ne cope d'eûres, t'ârè bâhî l' wazon :
I fât qu' ti brotche ! »
L'ustèy' s'èfonça d'vins l' gros botche ***
L'ome, à chaque côp d' tèyant,
Fève djèmi l'adjèyant.
E s' cwérp moussa tant l' hèpe
Qui l'âbe qu'aveût passé l'adje d'on cwèrbâ,
Po l' dièrinne fèy' wigna st-on bon côp d' mâ
Et v'na bèrlôzer â'vins lès jèbes!..
On a bin sovint twért
Di s' fiyî trop' so sès fwèces :
On veut quéqu' fèy' on p'tit hinke cwérp
Qui r'vièsse
On grand fwért !
* Le Chêne et le Bûcheron.
Boskèyon : on dit aussi Tèyeû d' lègne ou Tèyeû d' bwès.
** Pî-d'sok' = piédestal.
*** Botche = tronc.










Commentaires